不支持Flash

半价卖Vista 微软称减价只为遏制盗版

http://www.sina.com.cn 2007年08月09日 10:25  泡泡网
作者:武文斌

    从Vista一诞生,盗版就紧随着Microsoft这个最新的操作系统而来,在反盗版的道路上,微软一直是打击商业行为。但是通过硬件破解Windows操作系统,是每个黑客的梦想和挑战的最求。

半价卖Vista微软称减价只为遏制盗版
通过BIOS破解Vista是最常用的办法

    华盛顿 8月6日电:微软公司已经降低了它的windows vista操作系统,在中国的价格,而且,降幅高达一半。这一切,应该是为了更好的遏制盗版——华尔街日报周一报导。

半价卖Vista微软称减价只为遏制盗版
 您能分的出真假吗?

    2007年8月1日开始,微软把Vista的零售价格下调,vista家庭基本版从1521元下调至499元人民币( 66美元),vista家庭高级版从1802元下调至899元。报导引述该公司的说法,降价是微软最新的促销方式。

半价卖Vista微软称减价只为遏制盗版
盗版被破解,是每一个版本的Windows的宿命?

    微软发言人吉姆林的说法是,Windows Vista的预装版本已经在中国开始普及,启动这个降价计划,是为了促进老版本Windows用户能够更乐意的去升级他们的操作系统到Vista。

提供英文原文如下:

Microsoft cuts Vista's price in China to curtail piracy

    WASHINGTON, Aug. 6 -- Microsoft Corp. has slashed the price on its Windows Vista operating system in China by more than half, in a bid to curtail piracy, The Wall Street Journal reported on Monday.

    Beginning Aug. 1, Microsoft cut the retail price for its Vista Home Basic package to 499 yuan (66 dollars) from 1,521 yuan, and its Vista Home Premium package to 899 yuan from 1,802 yuan, the report quoted the company as saying.

    The price cut is the latest tactic by the Redmond, Wash., software company in its efforts to spread legitimate products in the China market, said the report.

    "Pre-installed Windows Vista is already getting popular in China," Microsoft spokesman Jim Lin was quoted as saying. "This program gives customers who bought a computer before the Vista launch an opportunity to upgrade."

爱问(iAsk.com)
不支持Flash

频道精选