2017年英语四六级考试频现神翻译:活活笑死

2017年英语四六级考试频现神翻译:活活笑死
2017年12月18日 07:32 太平洋电脑网

12月16日,2017年全国四六级英语考试如期开考,数百万考生参加,热闹程度堪比春运,而在考试结束后,各种吐槽、神翻译承包了周末的所有笑点。

在最开始的写作和听力部分,有的同学就已经翻车了:

今年四级写作题目分别为亲子关系、医患关系、师生关系,翻译题目分别为华山、黄山、泰山。

你知道怎么翻译吗?不少考生都看懵了……

- 人固有一凉,或凉于泰山,或凉于华山,或凉于黄山;人必有一崩,或崩于医患,或崩于师生,或崩于亲子

- 一个四级考生说:“叩头”不知道怎么翻,就翻译成了:Let your head duang duang duang on the ground

- 还记得四大发明的翻译,star farming

下午六级的翻译题目是青海湖、洞庭湖、太湖……

- 上午四级翻译爬山,下午六级翻译投湖

- ?????洞庭湖居然是后鼻音,救命啊考六级还顺带摸底普通话

- 感谢六级给我科普太湖知识,感觉自己枉为无锡人

佛系大学生考四六级:随缘,随缘……

新浪科技公众号
新浪科技公众号

“掌”握科技鲜闻 (微信搜索techsina或扫描左侧二维码关注)

创事记

评论排行榜

科学探索

苹果汇

众测

来电聊

专题

官方微博

新浪科技 新浪数码 新浪手机 科学探索 苹果汇 新浪众测

公众号

新浪科技

新浪科技为你带来最新鲜的科技资讯

苹果汇

苹果汇为你带来最新鲜的苹果产品新闻

新浪众测

新酷产品第一时间免费试玩

新浪探索

提供最新的科学家新闻,精彩的震撼图片