11 月 16 日到 12 月 3 日,由过士行导演,刘丹、何雨繁主演的话剧《婚姻情境》在北京鼓楼西剧场演出。
《婚姻情境》依据英格玛·伯格曼编写的剧本 Scener ur ett ?ktenskap 改编。故事主角就是一对夫妻,他们有大段的对白,涉及各种有关婚姻的讨论。
比如其中有这样的台词:“很高兴我们再也不必觉得彼此同情。也高兴我们可以把所有没良心的居心扔到垃圾堆里。我们成了真正独立的个体。”
1973 年,英格玛·伯格曼编剧并导演了同名电视剧。之后他又将时长 5 个小时的电视剧剪成 2 个多小时的电影,并且排演了话剧。
过士行说早在十年前,他就想要排演《婚姻情境》。当时他看到的是来自台湾的译本,由曾经参与编剧《牯岭街少年杀人事件》的阎鸿亚翻译。《婚姻情境》中有一段是两人讨论“这个小孩,要不要?”对婚姻生活里细节的把握非常细腻、真实,特别打动过士行,他就想这个戏能不能在中国排。
过士行说,这就是一部日常生活的戏剧,而不是看起来是写日常生活,但其实在写时代、大的风暴的剧。Scener ur ett ?ktenskap 是纯粹地写夫妻两人之间的关系,国内很少,写得也不到位。
如果当时版权方面顺利,《婚姻情境》可能就是过士行从编剧跨界做导演的处女作。 但询问版权以后,发现这个戏的版权当时被上海的某个制作单位买走了。于是,过士行只好作罢。2008 年,过士行转而导演了《备忘录》,讲现代都市人的生存困境,人们获得更多的自由,仍感觉无所适从。
到 2017 年,鼓楼西剧场的工作人员跟过士行说,版权买下来了,受到邀请后,过士行如愿排演了这部话剧。
目前,《婚姻情境》已经演出接近一周的时间,在豆瓣上有 30 人打分。56.7% 的人觉得还行,30% 的人力荐。剩下 13.3%的人觉得不好。
喜欢《婚姻情境》的人觉得这部戏意犹未尽,很值得回味。舞台、转场、表演……都有可圈可点的地方。不喜欢的人都提到了以下因素,觉得《婚姻情境》看不到什么导演的痕迹,以此觉得导演没有作为;台词有翻译腔,听起来生硬;还有人说这剧太长了。
在《婚姻情境》首演之前,导演过士行在鼓楼西剧场对编排有过一个介绍,其实可以部分回应这些问题。
《婚姻情境》在编排过程中尽量保留了伯格曼戏剧的原汁原味。首先是《婚姻情境》保留了剧本语言里看起来那些啰嗦、修饰的话。另外在舞台美术、人物打扮上,都更接近于原作发生的北欧,尽量不做中国式的修改。
这部戏主要是两个人的关系,过士行觉得这种关系中的进展、改变是吸引观众的地方。过士行说:“他是什么,给我的感觉是什么,我就怎么呈现。”
另外,过士行觉得 Scener ur ett ?ktenskap 的戏剧剧本结构其实是电影式的。其中有 7 个场景,在换场的时候,为了避免观众焦虑,《婚姻情境》用了一个转盘,观众能看到切换的进展,另一边有特别的灯光设计,制造出淡入淡出的效果。(点击此处可收看过士行在鼓楼西剧场的对谈视频)
图片来自话剧剧照
“掌”握科技鲜闻 (微信搜索techsina或扫描左侧二维码关注)