网易考拉等跨境购奶粉未贴中文标签 不尊重知情权

2017年03月07日 10:35 南方都市报
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  多数跨境购奶粉未贴中文标签

  国家对跨境电子商务进口商品做了相关规定,目前正修订及完善相关配套政策

  “在电商平台看到没有贴中文标签的进口奶粉,可以随手举报了!”近日,南都记者发现有网友发帖表示,根据广东省近期出台的《广东省网络食品经营监督管理办法》,广东省内所有线上,包括公众号、团购等形式展开的网络经销活动,产品都要有中文标签。

  然而记者进一步了解后才发现,在征求意见稿中出现的这一规定,在正式出台的文件中已经悄悄抹去。为什么会出现这种情况?电商销售的无中文标签奶粉情况严重吗?对消费者而言又有什么影响?

  质检总局正修订完善相关措施

  南都记者看到,在去年公布的《广东省网络食品经营监督管理办法(征求意见稿)》中,其第三十七条明确要求,入网食品经营者销售的预包装食品应当有包装、标签和说明书,标签和说明书应当符合法律、法规以及食品安全国家标准的要求。进口的预包装食品应当有中文标签,依法应当有说明书的,还应当有中文说明书。标签和说明书应当符合法律、法规以及食品安全国家标准的要求。

  然而在今年年初出台的正式文件中,却再也找不到这句话。高级乳业分析师宋亮接受南都记者采访时表示:“根据国家目前的规定,线下销售的婴幼儿进口奶粉,必须贴中文标签,否则视为违法行为,必须下架。但对于线上销售,却没有明确规定。如果广东省先出台了这样的文件,在处罚时,很容易出现混乱,所以最终在正式稿中删除了这句话。”

  宋亮表示,不贴中文标签的情况主要存在于跨境电商。不过据国家质检总局透露,国务院办公厅发布的《关于促进跨境电子商务健康发展的指导意见》中,其实对跨境电子商务进口商品的监管策略做了相关规定,只是目前质检总局正在按要求修订及完善相关配套措施。

  大多数消费者看不懂洋标签

  南都记者登录天猫国际,调查的多家澳洲、荷兰、日本等海外奶粉代购店产品均是无中文标签。记者看到有消费者发布的带图评价,产品均是全英文。仅是在商品详情一栏中营养成分表上有中文介绍。记者还发现,一家母婴海外专卖店主营的日本母婴产品,其销售的日本奶粉,图文详情一栏中有配方特色及冲调方式等中文介绍,但从消费者评论配带的图片中看,销售到国内的产品罐体依旧是没有中文标签。

  如果说,英语因为在我国普及、日语与中文同源,80、90后妈咪不是很大的问题,那德语等其他语言对中国父母却是一大挑战,记者查阅天猫国际的一些海外专营店销售的德国版爱他美,产品均是用德语标示,无中文标签。

  此外,跨境电商小红书、网易考拉、洋码头销售的代购奶粉也多数无中文标签。

  “代购的肯定没有中文标签。”一名从事代购的人士向南都记者透露,他做的都是熟客,消费者主要是凭借对他的信任才从他这里买奶粉。至于产品说明,客户基本上看不懂,也不在意。

  “目前消费者对于国内宣传导向并不认可,始终认为全进口的比较好。”宋亮表示,但是产品没有中文标签,一方面不尊重消费者的知情权,更严重的是,很多消费者无法知道奶粉配方是否符合孩子体质需求。另外,代购品牌如果来路不明,很容易出现假冒和伪劣产品。

  采写:南都记者伊晓霞

  特约记者:罗莺

推荐阅读
聚焦
关闭评论